Фэндом: Pink Floyd
Автор: S is for Sibyl
Бета: weirdweird
Размер: максимальный макси
Пейринг: Уотерс/Барретт, Уотерс/Джуди Трим, Уотерс/Гилмор, а также многочисленные ОЖП и ОМП.
Жанр: слэш, гет, драма
Рейтинг: NC-17
Саммари: "Из дома вышел человек
С дубинкой и мешком
И в дальний путь,
И в дальний путь
Отправился пешком."
(Даниил Хармс)
Дисклаймер: отказываюсь
Предупреждение: слэш, графичное описание употребления наркотиков, в эпиграфах к главам использованы неудачные стихи Роджера Уотерса
Размещение: только с моего разрешения
От автора: Таймлайн занимает 24 года, от 1954-ого до 1977-ого. И — в романе 270 тысяч слов, поэтому я буду очень благодарна, если, прочтя, вы черкнете в комментариях строчку.
Глава вторая. Pimples dangerous and blessed
When I was a child I asked my mom
How did that man look like
How was he before that fatal bomb
I wonder if we are alike
I asked mom about his favourite food,
The colours and seasons and attitude,
The expressions and words that he used
How did he say my name
If he did at all
Did he seek justice, did he seek fame?
If he sought anything at all
I feel it could be good
To go for a walk or fishing or play golf,
Or go on a octopus ride or to the wood
Read books out loud
And he will meet me after school
That will make me feel proud
And I won't break a single rule
But instead I have his worn out uniform
And a shell-case too
Mom, I have a last question for you
What flowers did he like?
'Cause I want to buy some
That might build between us a liaison
Although there is no grave to put them on
Роджер ворочается в полутьме — в город пришла жара и принесла эти душные августовские сны о женщинах. Помнится, в пятнадцать лет женщины плотно вошли в него — таким же августовским сном, — женщины стали приходить и уходить каждую ночь, и не мысли, а ночные рефлексы стали двигать его тело.
Часы говорят, что совсем скоро рассветет, и округу разбудит выводок жаворонков, свивших гнездо прямо у окна Роджера. С восходом совсем недавно родившиеся птенцы как по часам начинают пищать, и Роджер с отвращением представляет их голые тельца, пучеглазые мелкие головы и разинутые рты.
Этим летом они начинают вопить громко-громко, будто Роджеру на ухо, когда он ложится, разморенный небывалой жарой. Каждая косточка в теле гудит – так он устает. Пять дней в неделю его команда по регби занимается, готовясь к новому сезону, и, несмотря на то, что его последний школьный год, казалось бы, подошел к концу, Роджер не пропускает ни одной тренировки. Он и сам не знает, в чем тут дело: спорте, в привязанности к команде или в желании иметь обязанность, от которой он бы не смог отвертеться.
С каждым днем они начинают тренировки все раньше и раньше.
С каждым днем становится все жарче и жарче; бесчеловечные двадцать шесть градусов загоняют всех горожан в дома под слабый ветерок хлипеньких вентиляторов.
С каждым днем Роджер ложится все позже и позже, зная, что сегодня, как и за день до этого, ему приснится что-то такое же жаркое и влажное, заставляющее его просыпаться раскрасневшимся и подозревать, что Джон, лежащий на кровати у другой стены, по его глазам прочтет, что же это было.
Роджеру уже семнадцать, и днем он борется с солнцем – забрасывает мяч так далеко, чтобы он сбил солнце к чертям с небесных петель, и оно упало куда-то за горизонт.
Роджеру только семнадцать, и по ночам он всякий раз проигрывает битву с собственным сознанием. Парад обнаженной плоти в его голове пульсирует и взрывается, заставляя его самого пульсировать и взрываться; каждое утро он опустошает домашний баллон с водой, по полчаса стоя под холодным душем, и каждый вечер застирывает белье, сгорбившись над раковиной.
От ледяной воды руки краснеют и отказываются слушаться; Роджер выводит пятна, зная, что следующим вечером ему придется делать это еще раз.
С самого начала, с того дня, когда Джон по наставлению матери познакомил десятилетнего Роджера понятиями «секс» и «беременность» (про последнее он распинался особенно долго), Роджер понял, что сексуальное желание – часть священного «быть взрослым», — но он даже не предполагал, что оно будет означать постоянную, иссушающую неудовлетворенность.
Роджеру понадобилось немало времени, чтобы понять, что он спутал влюбленность и похоть. Если в первом случае ты прячешь под подушкой собственные корявые стихи, то во втором порножурналы и сальные фантазии.
Роджеру не нравится это слово. «Похоть». В его представлении оно уничтожает личность, низводит до уровня пещерного человека, и еще множество высокопарных формулировок, от которых почему-то перепихнуться хочется еще больше. Роджер старается избегать прикосновений к телу, как будто оно больно заразной болезнью. По утрам, чтобы прийти в чувство, ему достаточно умыться холодной водой, а ночью, опустошенный, он на самой низкой громкости слушает радио, стоящее у изголовья.
Но после того, как он засыпает под музыку, до наступления утра остается много времени. Около часа ночи, когда напротив мерно сопит Джон, ситуация в пижамных штанах близится к полнейшему коллапсу. Ткань натягивается, впивается в кожу, сбивается в складки, все тело лихорадит, и хочется дотронуться до себя так сильно, что из Роджера просто дух выбивает.
Воспоминания о снах разбиваются о внутреннюю поверхность черепа, как будто бьют настенные часы. Бум, бум, бум.
Рыжая девушка с фигурой, похожей на песочные часы, и грушевидными грудями, нагая, гладкая, вся осыпанная веснушками, выходит из реки Кам и опускается перед Роджером на колени.
Женщина с ярко накрашенным красным ртом подходит к нему на вечерних танцах и направляет его правую руку себе между ног, прямо под платье.
Знакомая, работающая в кондитерской, водит испачканными в глазури пальцами по своим губам, открывая белые зубы и кончик влажного языка.
Этих прерывающихся до самого главного видений достаточно для того, чтобы Роджер взвился под одеялом и через ткань потрогал себя рукой.
Оргазм бьет по голове кувалдой, и Роджер каждый раз задается вопросом: всем ли так тяжело переносить мокрые сны, или он действительно так редко притрагивается к себе, что после каждого раза ему приходится еще несколько муторных минут приходить в себя?
Он так и не может до конца понять, отчего ему так неудобно и стыдно даже думать о том, чтобы, дотронуться до себя. Дело не в спящем рядом Джоне и не в том, что он не слышал, чтобы мать хотя бы раз произнесла слово «секс». Причина сидит в нем самом. Она представляется Роджеру застрявшей в теле иголкой, причиняющей сиюминутные боли, пока однажды она не дойдет до сердца и не остановит его. Роджер не знает, правдивы ли такие истории, но Джон пугал его ими в детстве.
Возможно, причина в сменяющих друг друга студентках женского колледжа выше по дороге, которые снимают комнаты в их доме. Обычно квартиранток не больше трех, и живут они прямо напротив их с Джоном комнаты.
Иногда, если сидеть совсем тихо и прислушиваться, можно уловить их смех и быстрые разговоры, – а если сделать вид, что направляешься в ванную, то и постоять пару минут у их двери, подслушивая, о чем они говорят.
На самом-то деле Роджеру совершено плевать, обсуждают ли они планы на выходные, сплетничают о знакомых или делают домашнее задание. Куда интереснее — одеты они или нет, а если одеты, то во что; распускают ли они волосы, ходят ли на ночь в душ, а если да, то как и чем они пахнут и…
А если одна из них резко откроет дверь, Роджер успеет отскочить и сделать вид, что собирается спуститься вниз по лестнице.
Это то самое, что называют хорошей миной при плохой игре, ведь студентки не дуры и смекают, что к чему.
— Хочешь какую-нибудь из них? — спрашивает его Джон.
Роджер тушуется и неопределенно мотает головой.
— Я бы трахнул Фиби, — говорит Джон, но больше напоказ, чем искренне. — А ты нравишься Шарлотте. Я видел, как она смотрит на тебя за ужином. Так бы и съела, — посмеивается он, сея в голове Роджера целую армию новых мыслей и фантазий.
Вопросы бьются в голове Роджера как рыбешки, выброшенные на берег. Действительно ли она думает о нем? Хочет ли она его? Если хочет, то как? Значит ли это, что она готова переспать с кем угодно? Сколько мужчин у нее до этого было? И как? Действительно ли – Роджер вычитал в одном из запрещенных для продажи романов, – это жарко, влажно и тесно? Как она смотрит на него за ужином, если даже Джон все заметил? А мать заметила?..
Роджеру снится он сам, сидящий во главе стола у себя на кухне. Перед ним стоит человек, его черты знакомы Роджеру, но он не узнает его. У человека короткие каштановые волосы, как у Фиби, родинка над верхней губой, как у Шарлотты, и смуглая кожа, как у Сюзанны. Человек совсем обнажен, но между ног у него плоская, бесполая серая пустота. Она притягивает Роджера, он даже тянет руку, чтобы дотронуться, но точно знает, что пустота всосет его в себя, что ему придется исчезнуть и раствориться в этом человеке со знакомыми чертами.
— Роджер, — зовет его человек, — встань.
Но Роджер сидит, точно привязан к стулу, и во все глаза смотрит на плоскую грудь человека; раскрывает рот, чтобы ответить, но получается только стон.
Он не может отвести глаз от этой тусклой серой воронки. Такая обычно появляется в сливе раковины, и сейчас она манит, манит и манит Роджера к себе.
— Роджер, вставай!
Все тело сводит судорогой, и он просыпается, хватая за плечо тормошащего его Джона.
— Какой-то твой знакомый спать не дает. Зовет тебя под окном. Хочешь, чтобы мать проснулась?
— Что? Уже так поздно?
— Шесть тридцать, вообще-то. Надо было ложиться раньше, а не слушать это дерьмо по радио, — огрызается Джон, возвращаясь к себе в кровать. — Если у меня не получится заснуть, ты получишь, я и так на работе выматываюсь, как незнамо кто.
Роджер пытается встать с постели, но едва не валится с нее — все конечности будто сковало, голова гудит, а в штанах дела еще хуже, так что он оборачивает одеяло вокруг бедер и выглядывает из приоткрытого окна.
— Уотерс, сколько можно?
— Сторм, тише, мать твою! — громким шепотом отвечает Роджер. Тот нетерпеливо подскакивает на месте, да и вообще выглядит куда более свежим и отдохнувшим, чем Роджер. — Дай мне пять минут, — он захлопывает окно.
— Да, да, подрочи, хорошее решение, — бросает вслед ему Джон, когда он скрывается за дверью ванной.
В ванной Роджер спускает брюки и смотрит на себя в зеркало. Понятно, почему девчонки готовы гулять с ним, но полезь он к ним под юбку, ему несдобровать — глубоко посаженные, немного раскосые глаза, челюсть такая, что ей впору гвозди забивать, несуразно широкие плечи — и как кто-то может на это позариться?
А сейчас еще и заспанный, заторможенный, уродливо, пятнами, покрасневший.
И эрекция.
Роджер залезает в ванную, под холодную воду. Она еще ни разу не подводила, и уже через пару минут Роджер выбегает из дома, на ходу со всей силы толкая Сторма в плечо. Тот теряет равновесие и едва не падает на цветочную клумбу.
— Почему ты такой кретин, Роджер?
— Так вышло исторически, — усмехается тот. — Не надо было стоять под моими окнами и орать. Ты брата разбудил.
— Если бы я не разбудил брата, ты бы сам не проснулся, — протестует Сторм, но спорить не продолжает. Он младше Роджера на год, не такой крепкий и высокий, зато язык у него подвешен хорошо. Порой, желая задеть его, Роджер едко замечает, что на поле Сторм был бы полезнее в качестве судьи.
Сторм — один из тех редких приятелей, кто в состоянии спорить с Роджером до умопомрачения. Мало кто выдерживает его манеру беседы с резкими переходами от выражения своего мнения к безапелляционному словесному наскоку, когда Роджер готов задавить своего собеседника, смешивая факты и домыслы, так что любой в конце концов начинает пасовать, отдавая Роджеру корону победителя.
Сторм действует иначе: подначивая Роджера, так что тот злится, чувствуя себя круглым идиотом, а потом злится еще больше из-за того, что позволил Сторму опять так сделать.
Роджер бы даже сказал, что они со Стормом неплохие друзья — но его никогда не покидает ощущение, что их разведет какая-нибудь дурацкая причина, и они станут совершенно чужими друг другу людьми.
— Слышал, нашему общему другу с Hills Road вчера мать гитару подарила? — в своей обычной витиеватой манере начинает разговор Сторм, пока они бегут на тренировку.
— Понятия не имею, о ком ты, — отрезает Роджер и ускоряется. По утрам у него нет никакого желания болтать.
— Волнуешься? — меняет тему Сторм.
— С чего бы это? — огрызается Роджер, уже догадываясь, что тот имеет в виду.
— Из-за экзаменов. Тебе же послезавтра результаты придут?
— Завтра, — в голосе Роджера сталь. Сторму порой кажется, что Роджер весь сделан из стали — с механическими руками, ногами, шестеренками в голове, и он не живет, а работает, как швейцарские часы.
А потом ломается.
Сторм никогда этого не видел. Но он предполагает, что когда это случится, — а даже у самых идеальных устройств случаются перебои, — ему лучше быть от Роджера подальше.
Когда они добегают до поля, все уже начали, и капитан прикрикивает на них:
— Чего тормозите, членососы? А ну живо играть!
Роджер припускает по полю, направляясь на свою позицию.
В самый первый день — Роджеру тогда только стукнуло двенадцать, — к нему подошел тогдашний капитан. Тщательно изучив взглядом разлет его плеч и потрогав мышцы на ногах, — от неожиданности Роджер едва не вмазал ему коленом по лицу, — он сказал Роджеру: быть ему трехчетвертным.
Тогда он имел весьма приблизительное представление о том, чем занимаются трехчетвертные, а сейчас он перебирает ногами быстро-быстро, вот, вот, еще скорее, он должен поймать этот пас от Доркинза, но кто-то сзади врезается в него, и Роджер кубарем откатывается в сторону, пока мяч пролетает над его головой и попадает в руки какого-нибудь Триффита, O’Доннела, Уайта или черт еще знает кого, с земли и не разобрать. Кажется, Роджер умудрился содрать колени в кровь, так что трава под ногами испачкалась — но несмотря на это, он поднимается на ноги и вновь кидается вперед.
Он возвращается на свою позицию, кивает головой стэнд-оффу и срывается с места так, чтобы тому было удобнее отдать пас. Должно быть, Роджер самый быстрый в их школьной команде. Для того чтобы серьезно заниматься легкой атлетикой, он был тяжеловат, но для регби и футбола в самый раз, и сейчас он бежит что есть мочи в полной уверенности, что Олтен, играющий под десятым номером, кинет ему мяч, и…
И Олтен действительно кидает мяч — но в противоположном направлении, и кидает сильно и высоко, так что мяч крутится в воздухе, он чуть ли не в облака его забросил, — и, падая, выходит в аут.
Роджер предсказуемо закипает и быстрым шагом направляется к Олтену.
— Если бы ты отпасовал мне, я бы уже был там! — он тычет указательным пальцем в сторону боковой линии.
— Остынь, я тебя не видел, — отмахивается Олтен и оборачивается, видимо, возвращаясь на свою позицию.
— Не видел? Да чего ты мне тут заливаешь, ты видел, как я тебе кивнул.
— Ничего я не видел.
— Тогда иди и проверься у окулиста! Чего тебе делать в команде, когда ты за столько лет не можешь выучить, кому тебе нужно пасовать, — цедит Роджер.
Остальные игроки останавливаются, следя за развитием разговора. Капитан, жилистый старшеклассник с короткой, всегда красной шеей, в любой момент может сказать: «Начали!», и игра продолжится, но пока он молчит, видимо, заинтересовавшись тем, кто выйдет победителем из спора.
— И что ты хочешь этим сказать? Что я плохой игрок? — Олтен наконец отвечает на тяжелый взгляд Роджера и обиженно супится.
— Да. Именно это и хочу. И я не думаю, что нашей команде нужны ни на что не способные игроки, — тихо, но отчетливо продолжает Роджер. Он поймал Олтена. Теперь тому остается только набухать от злости, пока Роджер не прикончит его чем-нибудь особенно оскорбительным и колким.
Если к кулакам Роджер прибегает изредка, то довести словами не брезгует никогда.
Внутри у него пенится желчь похлеще, чем у Олтена, и озлобление усиливается в ожидании того момента, когда можно будет ее на Олтена вылить.
Более того. Возможно — весьма вероятно, что гнев сидел в Роджере задолго до того, как несчастный Олтен не отдал ему пас. Возможно, злость тихонько спала, пока Олтен не разбудил ее. И вот она стоит в горле — еще пара фраз, и выплеснется, затапливая того, кто посмел нарушить ее сон.
— На самом деле, Олтен, никто в команде не в восторге от твоих способностей. Держат тебя только по старой памяти.
— Завали варежку, Уотерс, — голос Олтена срывается на фальцет, и он потерянно смотрит на остальных игроков, видимо, ожидая поддержки. Те молчат, и неизвестно, согласны они с Роджером или не хотят вмешиваться, чтобы не попасть под раздачу.
— Да ты и сам знаешь, что никчемен.
— Роджер, перестань, — выступает один из игроков, но Роджер отрезает:
— А ты не лезь, я не договорил. Шел бы ты домой, Олтен, только время тратишь. Наше и свое, — на лице его появляется зубастая усмешка.
Вмазать Олтену хочется невероятно, но он сдерживается, стискивая кулаки — едва не раздирает себе ногтями ладони.
Видно, как Олтен звереет, но, надо отдать тому должное, не лезет драться, зная, что с Роджером ему все равно не совладать, а говорит, едва не заикаясь от ярости и обиды:
— Ты — урод, Уотерс, и вот так… так считают все… и плевать тебе самому на команду… тебе на всех плевать, кроме себя!..
Он плюет Роджеру под ноги, срывает с себя футболку с номерным знаком — ткань трещит — и бросает ее на землю.
— Идите вы все нахрен, все равно хотел осенью это дерьмо бросить! — Олтен вопит так, как будто хочет перекричать толпу народу. Но на поле тишина. Кембридж еще не проснулся, а Роджер, игроки и даже капитан только смотрят на Олтена — кто насмешливо, кто жалостливо, кто с особенно обидным равнодушием.
Только когда Олтен выходит на дорогу в легкой белой майке и тренировочных бриджах, капитан произносит:
— Какой ты, Уотерс, все-таки мудила.
— А что? — вскидывается тот, — я не прав? Я не сказал то, что думают все?
— Во-первых, не все. Во-вторых, только бакланы прощаются с игроками… так.
Роджер встречается с капитаном взглядом, но ни доброжелательности, ни неодобрения в его глазах не находит. Только вялое любопытство.
Когда капитан кричит: «Начали», Роджер ловит себя на мысли, что не знает его имени. Все в команде называют его просто «капитан», но почему-то именно сейчас Роджеру становится странно, что за все годы знакомства он ни разу не поинтересовался, как того зовут.
Тогда Роджер приходит к выводу, что когда он станет капитаном, все будут знать, кто он такой. Все будут знать, что он Роджер Уотерс.
И пока ему совсем не важно, капитаном чего он хочет стать.
***
When they got home, the Rat made a bright fire in the parlour, and planted the Mole in an arm–chair in front of it, having fetched down a dressing–gown and slippers for him, and told him river stories till supper–time. Very thrilling stories they were, too, to an earth–dwelling animal like Mole. Stories about weirs, and sudden floods, and leaping pike, and steamers that flung hard bottles—at least bottles were certainly flung, and from steamers, so presumably by them; and about herons, and how particular they were whom they spoke to; and about adventures down drains, and night–fishings with Otter, or excursions far a–field with Badger.
Kenneth Grahame, «The Wind In The Willows».
Роджер резво перемахивает через калитку.
Он отлично знает, на что опереться, насколько громко хрустнет гравий под его ногами, как перескочить через кусты жасмина, пионов и лаванды, чтобы не примять их, как схватиться за оконную раму, чтобы не сверзиться вниз.
Подтягивается на руках, цепляется за жесткие белые ставни, надеясь, что руки не оставят черных отпечатков. Все тело дрожит от напряжения, но оно проделывало этот фокус слишком много раз, чтобы подвести Роджера и сорваться, переполошив всех в доме.
Он позволяет мышцам расслабиться, только когда забирается на подоконник второго этажа, разобравшись с тем, куда поставить ноги и как правильно развернуться, чтобы не выпасть назад и не рухнуть внутрь комнаты.
Ковер заглушает звук его шагов, когда он крадется к ближайшей к окну постели. У изголовья стоит мольберт с подсохшим за ночь масляным наброском. Какая-то мешанина из черных линий во все стороны и скуластое мужское лицо посередке. Человек на кровати спасается от жары под простыней, так что видна только темная макушка. Роджер подбирается совсем близко к кровати и присаживается на корточки, так что голова спящего теперь совсем близко и над белой тканью виднеются кончик носа и опущенные веки.
Роджер тянется вперед и прикрывает спящему рот рукой, чтобы тот не перебудил домашних, когда разбудят его самого — и одновременно с этим шепчет:
— Проснись, Барретт.
Тот просыпается — скорее от давления руки Роджера, чем от прошелестевших над ухом слов. Он моргает спросонья, бестолково и быстро — так крутится пленка на соскочившей бобине.
— Эй, Барретт… проснись.
Просыпается он на удивление тихо, будто бы ждал, что Джордж Роджер Уотерс разбудит его, пробравшись в окно в девять часов воскресного утра. Приподнимается на локте, все еще замотанный в простыню, и рука Роджера остается лежать у него на лице.
Там, где мягко — губы, а где тверже — скулы и подбородок.
У Роджера большая рука, может все лицо обхватить при желании.
Роджер чувствует, как под тканью губы Барретта изгибаются в улыбке. Точно две невидимые гусеницы прогибаются и ползут в разные стороны.
Он убирает руку.
— Доброе утро, — у Барретта хриплый со сна голос. Голос этот напоминает Роджеру сам себя до того, как сломался — он был более высоким и менее вкрадчивым, чем сейчас. Теперь слушать его — как пальцами разламывать пополам абрикос. Сначала мягко и вязко, а потом раз — и косточка, о которую можно зубы переломать.
— Ты с тренировки? Ты же как прелый лист сейчас, — Барретт хмурится, но голос у него веселый, как будто он знает про Роджера то, чего тот сам не знает про себя.
— В смысле?
— Не знаю, как тебе объяснить, если ты так не понимаешь, — если у него появились силы на шутки, Барретт окончательно проснулся. Он перекатывается на самый край постели, чтобы не побеспокоить Розмари, спящую у стены.
— Попробуй догадаться, что значит быть прелым листом, пошевели мозгами, Уотерс.
«Уотерс». Барретт его так никогда не называет, кроме тех моментов, когда ему хочется поиздеваться. Он вообще всех зовет по имени, в отличие от Роджера, для которого имен, кроме его собственного, не существует в принципе. Барретт обычно говорит, что это привычка рабочих, и Роджеру только кепки и зубочистки в зубах не хватает, чтобы завершить образ.
Единственное, что удивляет Роджера — это то, что он никогда не злится на такие подколки. Живущий у него в животе злой зверек продолжает спать, оставляя Роджеру непривычное чувство легкости.
— Это значит, что я в твоем представлении гнилое растение? — предполагает Роджер. Черт подери. Они как два умственно отсталых шепчутся и играют в шарады.
Ну что за ерунда.
— Нет, это значит, что ты грязный и мокрый. Идиот, — Барретт теперь открыто издевается и через плечо косится на спящую Розмари.
Роджер морщится, но проглатывает крошечную обидку. Если «прелый лист» — это почти изящно, то «идиот» уже стоит на грани.
— Впрочем, неважно… Почему ты так рано сегодня?
— Сторм сказал, что тебе мать подарила гитару. Вчера.
По Барретту видно, что он искренне удивлен тому, как быстро Роджеру рассказали, но он тут же передергивает плечами.
— Слухами мир полнится, — с расстановкой отвечает он. — На самом деле, ничего особенного, она же акустическая.
Роджер опускает взгляд. Он хочет сказать кое-что, что давно задумал, но не может выбрать момент.
— Не понимаю, почему Сторм первым узнал. На музыку ему всегда было плевать.
— Они с матерью заходили к нам вчера вечером. Так или иначе, — он садится на постели, — ты хочешь на нее посмотреть, угадал?
— Ты на ней уже играл?
Барретт картинно морщится и качает головой.
— Ммм, пытался. Она все-таки не банджо и не укулеле, — он кивает в сторону шкафа, где спрятаны инструменты, — так что было непросто, но, я думаю, это дело времени, — делает паузу, точно раздумывая над чем-то, — ведь так?
— Да… да, — с нарастающей уверенностью говорит Роджер. Он-то и на фортепиано играет так себе, не говоря уж о гитаре. Барретт же совсем другого сорта. Роджер слышал, как тот играл Революционный этюд(7) в рамках школьного конкурса на прошлую Пасху. Сам факт того, что он умудрился все их выучить, не выходит у Роджера из головы.
— Мы можем, — Роджер прочищает горло и лихорадочно пытается придумать, что же такого предложить, потому что оправдать свой приход чем-то, кроме «из-за моего длинного языка мы лишились одного игрока и освободились раньше», сейчас просто необходимо, — мы можем сыграть вместе. Я достану свою гитару.
Барретт живо кивает.
— У тебя?
— Нет, мать по воскресеньям отдыхает допоздна, нехорошо будет ее будить. Да и наши студентки, должно быть, еще спят.
— Ваши студентки, — дразнит его Барретт, — ваши, ваши, ваши. Почему они не уезжают домой на каникулы?
— Откуда мне знать, это не мое дело.
— Может, какая-нибудь из них запала на тебя?
— Закрой рот, Барретт, и избавь меня от своих догадок.
— О, значит, я угадал, — он посмеивается и встает с кровати — осторожно, чтобы та не заскрипела.
Роджер тоже поднимается на ноги и уже готовится лезть назад в окно, когда Барретт останавливает его.
— Перестань, выйдем вместе через входную дверь. Только душ сначала примем.
— Не понял, — Роджер останавливается как вкопанный.
— Я вспотел за ночь, а ты весь извалялся в земле, траве и своей глупой игре для дюжины огромных лбов. Или сколько вас там. Если твоя паранойя распространяется на мытье в чужих ванных, мой папа может пристроить тебя в местном желтом домике. Там, говорят, очень интеллигентные психи. По меркам психов, конечно.
— Хорошо, хорошо, только помолчи, — Роджер старается не шуметь, даже дыхание задерживает, пока они с Барреттом выбираются из спальни, и позволяет себе выдохнуть, только когда тот закрывает за ним дверь ванной.
— Ты первый или я? — кажется, Барретт говорит сам с собой, хотя определить к кому он обращается, всегда представляется сложной задачей — он ведь вечно бормочет себе что-то под нос, напевает, покачивается, рифмует и танцует твист языком. Кому еще тут пора в желтый домик.
Роджер стоит, пялясь на расчерченный на квадратики кафель ванной, льется вода, а Барретт продолжает свой односторонний диалог, и его голос сливается с журчанием. Звуки такие же шелестящие, переливающиеся от одного слова к другому, из холодной в горячую, и такие же нескончаемые.
Относительно нескончаемые, конечно же.
Баллон воды в какой-то момент опустеет, как пустеет все в мире, однажды создавшем такие слова, как «начало» и «конец». Голос Барретта в какой-то день тоже должен выцвести и опустеть — но Роджер надеется, что не застанет этот день. Что же будет смывать с него прилипшие травинки, грязь и глупые правила, какими полнится Земля, если не вода и не этот голос?
Роджер слышит шлепки мокрых ступней о кафельный пол, считает до пяти и только потом поворачивается к Барретту. Тот уже завернулся в полотенце и теперь мудрит над пробором сестринской расческой.
— Горячая в последнее время плохо идет, — предупреждает Барретт, когда Роджер залезает в скользкую ванную.
— Ничего, я привык.
— Спартанец.
— Что?
— Я говорю, ты закаленный, как спартанец.
— В детстве я вечно ходил больной. Однажды температура поднялась до сорока с половиной.
— Тогда в Спарте тебе бы не повезло. Всех болезненных детей они скидывали со скалы. Будь рад, что живешь в Англии.
— Никто не рад тому, что живет в Англии. Может быть, только ирландцы.
Они оба смеются. Роджер почему-то думает о том, что их смех сливается со звуками падающей сверху воды. Конечно же, он сам этим звукам совсем чужд, но Барретт попадает по нужным нотам.
Раз Роджер принадлежит текущей воде, как Барретт, значит, Роджер тоже никогда не опустеет; значит, и он не имеет ни начала, ни конца.
Какая же чушь. Ерунда все это, вот что он думает, закручивая кран, выключая звуки, и тоже заворачивается в полотенце. Оно влажное после того, как им вытирался Барретт, но ведь лучше такое полотенце, чем никакого, разве нет?
Когда они спускаются вниз по лестнице, изо всех сил стараясь не шуметь, ступени все равно безжалостно скрипят и ноют под их шагами. В прихожей Роджер едва не спотыкается о спящего в обувной коробке Феджина. Белый, оставляющий на всех поверхностях следы шерсти, он больше похож на огромный, мерно вздымающийся клубок пуха, чем на кота.
Феджин живет в семье Барреттов уже больше десяти лет. По словам миссис Барретт, черных котов в этом доме у никогда не было. Барретты вообще любят все белое. Чтобы подходило к цвету их высоких потолков или, может, оттеняло темные волосы всех членов семьи — хотя откуда ему знать, Роджер никогда не разбирался в подобных тонкостях. Еще в психолога, или социолога, или кто там копается в человеческих мозгах, играть не хватало.
— Может, поедем на реку? Там и поиграем? — предлагает Барретт, когда они наконец выходят из дома навстречу пустым дорогам и домам, облизанным широкими лучами солнца. В руках у Барретта гитара — дорогая, полированная, с длинным, удобным ремешком.
— Давай.
— И, говоря о реке…
— Черт, погоди, совсем забыл, мне же за гитарой сбегать нужно, — Роджер со злости поддевает ногой камешек и бьет по нему носком бутсы, так что тот взлетает и катится, пока не проваливается в сток у проезжей части.
— О, я с тобой. Заодно возьмешь мотоцикл, — загорается идеей Барретт и первым бежит в сторону дома Роджера.
Может быть, ему не стоит забывать, что Барретту только четырнадцать лет, проносится в голове Роджера, но он не фокусируется на этой мысли, вместо этого припуская следом. Барретт бежит быстро и легко, профессионально отклоняя корпус и прижимая руки к бокам, но Роджер все равно перегоняет его, легко толкнув в плечо, как когда они играли в догонялки в детстве.
— Кажется, кто-то сдал после золотой медали в лакроссе этой весной, — Роджер пытается взять свое за «идиота» и улыбается. Самодовольно и до ушей — опять так же, как в детстве. Лицо кривится, и Роджер, зная это, прикрывает рот рукой.
— Я не старался, — начинает оправдываться Барретт, но поняв, как глупо звучат его слова, смеется и садится на припаркованный у дома Роджера мотоцикл. Поддержанный, множество раз ломавшийся и чинившийся, зато тарахтящий на всю округу так, что соседи жалуются на шум.
Но Роджер плевать хотел на этих неженок. Это же сто двадцать пятая модель Francis Barnet тысяча девятьсот сорок шестого года. Барретту лет столько же, сколько ему.
— Постарайся не расколотить здесь ничего, я скоро, — сурово произносит Роджер, но на самом деле такое неподдельное восхищение чуть-чуть ржавым и чуть-чуть неисправным мотоциклом льстит ему, как ничто другое. Как будто это часть самого Роджера, и похвала ему — все равно что похвала быстрым ногам Роджера или его… Он не может придумать, что еще в нем достойно комплиментов.
Он уже подходит к крыльцу, когда дверь сама раскрывается, и на пороге он видит мать. Она уже одета, но по неубранным волосам и босым ступням он понимает, что она только проснулась.
— Джордж, — у нее рассерженный взгляд, она кивком зовет его в дом, но Роджер даже порог не успевает переступить, когда Барретт проскальзывает между ним и дверным косяком вслед за матерью.
— Доброе утро, миссис Уотерс.
Мать вздрагивает, не ожидав услышать чужой голос, но тут же оттаивает, узнавая сына подруги.
— А-а-а, это ты, и тебе доброго утра. Куда это вы с самого утра отправляетесь? — она спешно поправляет волосы и растягивает губы в вынужденной улыбке. В отличие от большинства друзей Роджера, которых она на дух не переносит, Барретт ей всегда был симпатичен — но сегодня ее, видимо, что-то действительно выбило из колеи.
— На Sheep's Green, — отвечает тот, и Роджер не понимает, планировал ли он поехать с ним на Sheep's Green с самого начала или же взял название с потолка.
— Хорошо, хорошо, —несколько раз повторяет мать, собираясь с мыслями. — Джордж, но ты никуда не поедешь, пока не разберешься с проблемой, — уже тверже говорит она.
— С какой проблемой?
— С нашей проблемой, — она акцентирует внимание на слове «нашей», и Роджер сразу же понимает, что она имеет в виду.
— И как мне это сделать?
— Я не знаю, как, но разберись с этим сегодня же. Фиби разбудила меня этим утром и сказала, что у нее опять что-то стащили. Ты что, хочешь, чтобы они от нас съехали? — понижает голос мать. — Ты представляешь, во сколько нам это обойдется? — сейчас она уже шепчет, видимо, смущаясь стоящего в дверях Барретта.
— Хорошо, хорошо, — Роджер устало трет глаза, не представляя, как он выполнит просьбу матери. — Ты не знаешь, когда именно это случилось?
— Я не интересовалась, знаешь ли, — раздраженно отвечает мать и подходит к плите, что-то ища глазами. — Роджер Кит, тебе заварить чаю?
— Если вам будет несложно, мэм, — отвечает тот, одаривая ее той улыбкой, какую обычно так любят матери хмурых и замкнутых сыновей.
— Поднимись и узнай у нее сам, в конце концов, — прикрикивает на Роджера мать, и тот, скорчив Барретту глупую гримасу, выходит из кухни.
Барретт догоняет его уже у лестницы.
— О чем она вообще?
— А какого черта ты вообще поплелся за мной?
— Да я как ее увидел, понял, что будут проблемы, и мы никуда не уедем, а твоя мать меня любит больше, чем тебя самого, так что я думал…
— Ты слишком много думаешь, и все неверно.
На этот раз Барретт принимает оскорбленный вид, косит глазами и подмигивает, как будто у него тик, пока Роджер наконец против воли не начинает улыбаться.
— Так о каких кражах она говорила?
Роджер замирает на мгновение и произносит на одном дыхании:
— Кто-то крадет нижнее белье наших квартиранток.
Сначала Барретт молчит, а потом со значением присвистывает.
— Он к ним что, в комнаты забирается?
— Нет, если бы. Ты же знаешь, у нас бельевые веревки за домом висят.
— Ага.
— Ну вот. С них он и крадет.
Барретт задумчиво покусывает губы и наконец спрашивает:
— А он только лифчики забирает или все остальное тоже?
— И это вся твоя реакция? — Роджер скорее растерян, чем зол. Да черт побери этого Барретта! Даже не удивился. Конечно, может быть, в мире его богемной семьи, где покупают антикварную мебель и подают датское печенье в промышленных масштабах, подобные занятные вещи случаются постоянно, но для семьи Роджера все это из ряда вон.
— Ну… у каждого свои хобби, — начинает Барретт, но Роджер его обрывает.
— Хобби? Хобби — это когда ты собираешь монеты, голубиные черепа на худой конец, но не крадешь чужие трусы.
— Каждый развлекается по-своему, — пытается парировать Барретт.
— Это воровство, а воры должны быть наказаны, — веско произносит Роджер.
— Ой, да ты сейчас поучаешь, как твоя мамочка. Просто учительница младших классов.
Роджер поджимает губы — вот сейчас точно как мамочка, — и демонстративно разворачивается, чтобы взбежать вверх по лестнице. Барретт остается внизу.
Да, видимо, ему не стоит забывать, насколько Барретт его младше — вот и порет подобную чепуху, не разбираясь в происходящем. У него, конечно, еще с детства были свои представления о том, чем можно и нельзя заниматься — но то, что происходит сейчас, еще и противозаконно, и у Роджера есть все основания хорошенько поколотить вора при поимке.
Мало того. То, что делает этот человек – грязное извращение. Крал бы он носки или рубашки, можно было бы подумать, что он бездомный или продавец поддержанных вещей, но он ворует девичье нижнее белье с известной целью, и, наверное, именно это приводит Роджера в гнев более всего.
Хотя, кроме озлобления, этот вор будит в Роджере что-то еще.
Роджер назвал бы это смущением, пусть никогда и никому не признался бы в этом. В его представлении этот вор настолько низко пал, что смирился с собственной природой и поддался искушению.
Возможно, еще Роджер испытывает это терпкое, зеленое чувство — зависть, но в этом он не признается даже себе.
По дороге к студенткам он позволяет себе заглянуть в щель между особенно часто всплывающими в его голове словами. Эти два слова — эти два чувства, страх и стыд, похожи на две дверные створки, которые он как-то приоткрыл, так что стала видна зияющая дыра, скрывающая в себе всех возможных демонов.
Роджер колотит по двери рукой и громко повторяет:
— Фиби? Фиби? Надо поговорить, — обычно он ведет совсем иначе, но сейчас злющая, как черт, мать и Барретт, которому лишь бы над ним посмеяться, да и все разобранное на невнятные куски утро дают о себе знать.
Никто не отвечает, и Роджер сам дергает ручку и влетает в комнату.
Злющий как черт. Как мать.
— Я… — начинает Роджер и деревенеет.
То, что он видит, напоминает мир его снов — мучительных, стыдных, за долю секунды вскипающих так, что Роджер едва не сваривается заживо в простыне.
Сейчас он как лист кровельного железа, накаленный добела под тем самым августовским солнцем за окном.
Единственное, что отличает открывшуюся Роджеру сцену от видений, приходящих в ночи —это то, что реальность оказывается лучше. У зеркала стоит Шарлотта, и кроме короткой юбки, не прикрывающей даже колен, на ней ничего нет.
Мокрые, потемневшие от воды волосы, чистое, еще не подправленное косметикой лицо, маленькие красные соски.
Загорелая шея и плечи, но совсем белая грудь.
О форме купальника можно догадаться хотя бы по этому переходу в тоне кожи.
Роджер видит в зеркале, как она смотрит на его отражение. В отличие от него она не выглядит ни испуганной, ни смущенной, как будто его появление на пороге их комнаты было вполне ожидаемо.
В ее правой руке зажата расческа, и Роджер вполне готов к тому, что сейчас Шарлотта закричит или швырнет ее в него.
Но она все стоит, не пытаясь прикрыться, и он тоже стоит, не оборачиваясь и не извиняясь, как будто воды в рот набрал. Такой одетый и совсем маленький — по сравнению с ней.
Когда она поворачивает к нему голову, Роджер вспыхивает. Он чувствует, что краснеет, и его взгляд мечется по всему периметру комнаты, но каждый раз наталкивается на ее грудь.
Небольшая. Гусиная кожа. Несколько светлых, заметных только на свету волосков вокруг сосков.
В нос Роджеру бьет сильный запах хозяйственного мыла и сладких духов.
— Ты — Джордж, да? — спрашивает она так, будто и не раздета вовсе, а Роджер не стоит так, словно его ноги прибили к полу гвоздями.
— Роджер… это мое среднее имя. Мне так больше нравится. Не знаю, почему, — говорить сложно, горло пересохло. Но если он сейчас облизнет губы или громко сглотнет, она может неправильно его понять.
— Тогда зови меня Чарли. Мне так тоже больше нравится.
— Чарли, — Роджер кивает. В голове пляшут догадки, не слишком поздно ли будет извиниться перед ней, но для начала нужно перестать смотреть на ее грудь и хотя бы поднять взгляд чуть выше.
Но ведь будь она против, разве она не высказала бы ему это сразу, когда Роджер только ворвался в комнату?
— У тебя красивые губы, — она и вправду бросает взгляд на его губы, и спрашивает как бы между делом, будто ей и неинтересно узнать ответ: — Я тебе нравлюсь, Роджер?
Его как будто ударяют по затылку, так что три стоящих в рядок постели, трюмо, кадки с бугенвилиями и сама Шарлотта начинают кружиться у него перед глазами.
Он понимает, что ответить нужно сейчас же — еще секунда и Шарлотта, возможно, просто посмеется над его тупым молчанием, а этого нельзя допустить, никак, никак, никак.
Тут она переводит взгляд с его застывшего лица ниже и улыбается.
Триумфально, как кажется Роджеру.
Смотрит на плод своих стараний.
— Иди сюда, — не дождавшись ответа, просит — нет, велит, — она. Так обычно говорят маленьким детям или животным, надеясь, что те понимают человеческий язык. Шарлотте не больше двадцати, но Роджеру она кажется намного, неизмеримо старше его.
Роджер ловит себя на том, что двигаться ему, как ни странно, легче, чем говорить. В спортивных бриджах жмет, ткань кажется очень шершавой, по коже уже идет неприятный зуд, так что хочется скинуть всю одежду как можно быстрее.
Они стоят друг напротив друга. Она кажется ненастоящей, нарисованной на куске фанеры, и убедиться можно лишь одним способом — дотронувшись до нее.
Роджер обращает внимание на родинку над ее верхней губой, ту же, что и у существа из его сегодняшнего сна. Коричневая точка на лице Шарлотты делает ее чуть более реальной. А потом Шарлотта, точно читая его мысли, берет своей маленькой, кое-где заляпанной чернилами ладонью его большую, жилистую руку и опускает ее себе на грудь.
Роджер слышит, как стучит ее сердце.
Бом-бом. Так спокойно. Словно ничего не происходит.
Хотя пока ничего и не происходит.
Сердце же Роджера качает кровь так быстро, что, кажется, сейчас оторвется и подскочит вверх, прямо к его горлу. Роджер закашляется и выплюнет свое сердце прямо в ладонь Шарлотты.
Прямо сейчас она смещает его руку чуть ниже и давит на нее, заставляя Роджера обхватить ее правую грудь крепче и веером распустить пальцы.
Он так и не может понять, почему она так легко делает это и зачем ей это вообще нужно. Он понимает только, что ее грудь — самое мягкое, к чему он когда-либо притрагивался.
А дальше мир, как в самом настоящем сне, вдруг запускается по новой, и слова бросаются быстро и необдуманно, конечности живут сами по себе, а разум отправляется в долгожданный отдых. В мире этом часы идут куда быстрее, чем в настоящем. Быстрее всего они идут перед самым пробуждением.
— Подними мне юбку, — велит она, пока он порывается поцеловать ее, но все не попадает губами в губы, а она почему-то не дается. Улыбается, как будто играя с Роджером, но он настойчиво тычется в ее губы. Да, черт возьми, он ведет себя так, как будто он ни с кем не целовался до Шарлотты, но все дело в том, что так невыносимо, как сейчас, еще не было.
Его руки неохотно сползают с ее груди ниже, обхватывают талию, притягивая к себе ближе, падают вниз по шву юбки, забираются под нее и наталкиваются на что-то теплое — то, к чему Роджер не прикасался еще никогда в своей жизни.
Он слышит свой тихий, со свистом выходящий сквозь зубы стон, будто бы из далекого тоннеля, слышит смех Шарлотты, слышит собственные мысли, сейчас состоящие из одних только восклицательных и вопросительных знаков, примерно: «У всех женщин там… так?», «Она часто не надевает белье, как сегодня?», «Она может дотронуться до меня так же, иначе я подорвусь, как чертова мина, прямо сейчас?»
— Моя кровать посередине, — шепчет она Роджеру на ухо, и он чуть не приподнимает ее подмышки, пятясь вглубь комнаты. Совсем теряет голову, прикасаясь — даже не целуя, а просто прикасаясь сухими губами к ее шее, ключицам и грудям.
Он придерживает ее за спину, присаживаясь на край кровати, вновь заводит руку под юбку, еще не догадавшись ее снять. Ладонь щекочут лобковые волосы, от этого Роджеру почему-то становится еще более неловко, и он отдергивает руку, будто его кто-то ударил.
Но Шарлотта, кажется, этого даже не замечает — напротив, она тянется к пуговице его бриджей, но перед тем, как расстегнуть, кладет ладонь прямо на его пах, и Роджер замирает, жмурясь до черноты под веками.
Все это действительно нестерпимо и больше напоминает пытку. Перед глазами начинают без всякого повода вертеться образы матери, заваривающей чай, Барретта с его новой гитарой и улыбкой, не изменившейся за шесть лет их дружбы, Сторма с его крупными, зоркими глазами и Олтена, красного, как свинья, потрусившего прочь с тренировки, потому что это он, Роджер Уотерс, его выгнал.
А теперь и образ Шарлотты с встревоженным взглядом.
Хотя последнее уже не образ — скорее, пробуждение ото сна, приходящего тогда, когда дрема уже была готова исполнить любое, самое дерзкое его желание.
Он видит замешательство на ее лице, и только проследив за ее взглядом, обращенным куда-то вниз, понимает, что только что произошло.
В бриджах больше не тесно — наоборот, там полный штиль. Одежда больше не кажется лишней, а кровь опять ровно распределилась по телу. Эрекция спала так же быстро, как и пришла, пригласив на замену грузное чувство вины.
— Боже… извини, извини меня, — Роджер поспешно поднимается, убирая ее руки от своего паха, почему-то оправляет на себе футболку, откидывает челку в сторону, словом, совершает тысячу глупых и бестолковых движений, видимо, восполняя недавнюю статичность.
— Что происходит?..
— Извини, мне нужно идти, прямо сейчас, — повторяет он, точно спасительное заклинание, и пятится к двери, зная, что теперь, наверное, не сможет сесть с Шарлоттой за один стол. Да, если бы они все-таки перепихнулись, и то было бы легче.
Это хотя бы значило бы, что он повел себя по-мужски, а не как хлюпик.
Да ни один из снов Роджера не заставлял его краснеть сильнее, чем один эпизод реальной жизни обычным августовским утром.
Уже закрывая за собой дверь, Роджер слышит недоуменное: «Придурок» у себя за спиной.
Когда он заходит на кухню, у него и сомнений нет, что мать с Барреттом обо всем знают. Смотрят на него так, точно все это время подглядывали в замочную скважину, и знают всю историю от начала до конца — с момента, когда он сжал соски Шарлотты между пальцев, до того, как напряжение в мыслях сбило напряжение в паху.
— Ну? — испытующе спрашивает мать. — Ты узнал?
Роджер понимает, что у него напрочь из головы вылетела Фиби, злосчастный вор, исчезнувшее белье, — словом, все вещи, не касающиеся Шарлотты — которая, должно быть, сейчас продолжает расчесывать волосы, точно ничего и не произошло.
Роджер уже собирается сказать, что не нашел Фиби, когда в дверь пару раз звонят и тут же нетерпеливо стучат, и даже выкрикивают что-то с порога.
— Открой, — говорит мать, — наверное, какой-нибудь твой дружок. Сказал бы им, что неприлично наведываться так рано в чужие дома воскресным утром.
Но когда Роджер отворяет дверь, перед ним оказывается вовсе не какой-то его «дружок», а подозрительного вида широкоплечий лоб, хмуро чавкающий резинкой:
— Мне нужен хозяин дома, — не здороваясь, говорит незнакомец. С виду ему не меньше двадцати пяти, сквозь щетину видна неприятная красная сыпь, а глаза перебегают с Роджера на ту часть дома, что видна у него за спиной.
— Вы кто такой?
— Еще раз: мне нужен хозяин этого дома. Надо с ним кое-что перетереть.
— Я хозяин этого дома, — жестко отвечает Роджер и прикрывает дверь. Если начнется ссора или, не дай бог, потасовка, матери это видеть точно не нужно.
— Ты? — незнакомец усмехается, даже челюсти на секунду останавливаются. — Да у тебя молоко еще на губах не обсохло. Зови сюда отца, малец.
— Мой отец, — Роджер яростно нажимает на слово «отец», — был убит при военных действиях в Анцио в тысяча девятьсот сорок четвертом году(8), а мой брат ненамного старше меня, поэтому ты, козел, либо говоришь, мне зачем пришел, либо сваливаешь с нашего порога.
Тот молчит, будто бы раздумывая, сломать Роджеру нос сейчас или сначала резинку выплюнуть, но взвесив все аргументы за и против, переступает с ноги на ногу и то ли кашляет, то ли усмехается.
— Я Арнольд О'Брайан, — наконец со значением произносит он.
— Это должно было мне что-то сказать?
— Я Арнольд О'Брайан, — повторяет он с еще большим гонором. — Я — жених Фиби Дайер. Она ведь именно здесь снимает комнату?
Уже предчувствуя дальнейшее развитие разговора, Роджер, заметно помрачнев, кивает.
— Значит, именно здесь у вас орудует какой-то извращенец, который ворует ее одежду. И не просто какую-то одежду, а белье, известно это тебе или нет?
Роджер кивает вновь.
О'Брайен резко подается вперед и, сграбастав Роджера за плечо, цедит в лицо, едва не сталкиваясь с ним носами.
— Этот говнюк таскает трусики моей невесты, а ты, видимо, только мастер права качать, так чтоб разобрался с этим дерьмом, иначе тебе не поздоровится, — он отодвигает от Роджера лицо и кривит губы в усмешке, — хозяин тоже мне нашелся.
— Я предприму все возможные меры, — сухо отвечает Роджер.
— Где, кстати, Фиби?
— Не знаю, — поспешно, даже слишком поспешно говорит Роджер. — Я не видел ее сегодня, вы можете подождать на кухне, если хотите.
Он знает, что хамить потенциальному мужу их квартирантки — по крайней мере, и дальше хамить, — было бы весьма недальновидно. Не хватало, чтобы она съехала от них, иначе всем им придется затянуть пояса потуже.
Когда О'Брайен проходит вслед за ним на кухню, матери, к счастью, уже нигде не видно, только Барретт сидит на табурете и, склонившись над гитарой, тренируется играть какой-то аккорд.
— У вас тут еще музыкант-педик живет? — не скупится на выражения О’Брайен. Но свой вопрос он задает с поразительным простодушием, так что у Роджера и сил грубить ему в ответ не остается. Он только едко выговаривает, показывая рукой на О'Брайена:
— Это Арнольд О'Брайен, жених Фиби.
Барретт, видимо нисколько не обидевшись, отрывается от инструмента и представляется:
— Я не музыкант-педик, я — Джеймс Джойс.
— Кажется, слышал об ирландском футболисте с такой фамилией, — челюсти О'Брайена вновь останавливаются, точно помогают мозгам вытащить из памяти знакомую фамилию «Джойс» и понять, откуда она.
— Вряд ли, — ухмыляется Барретт и, отложив гитару, подходит к Роджеру. Вопросительно смотрит на него, и Роджер знаком просит его выйти с ним из кухни. Роджер быстрым шагом направляется в гостиную, резко распахивает ящик комода и достает оттуда что-то завернутое в черную, плотную ткань.
Когда та слетает, под ней оказывается старая, но хорошенько начищенная двустволка.
— Ты собираешься застрелить его за то, что он не знает о Джойсе? — очень серьезно спрашивает Барретт.
— Нет, я собираюсь застрелить этого чертова вора, — отвечает Роджер, выуживая из недр комода картонную коробочку с пулями.
По Барретту не понять, согласен ли он с таким решением проблемы, — пока он не спрашивает, запальчиво и почему-то шепотом:
— А дашь мне потом пострелять?
***
Insanity is a perfectly rational adjustment to an insane world.
R. D. Laing
Они устравиваются у кухонного окна, из которого открывается вид на задний двор с бесконечными, точно телефонные провода, бельевыми веревками. Дула заряженной двустволки совсем не видно за темным тюлем, которым они с Барреттом для прикрытия завесили раму, так что даже самый осторожный посетитель никого бы в окне не увидел.
Поначалу время на их стороне — солнце освещает находящийся на западной стороне дворик, оставляя дом в тени. Но чем дольше они сидят под подоконником, тем сильнее солнце изменяет наклон, в итоге оставляя двор в прохладной тени.
На бельевых веревках Роджер предварительно развесил выданное матерью белье, посчитав, что охота «на живца» должна пройти плодотворно. Все это напоминает охоту и рыбалку в одном флаконе, ведь им с Барреттом нужно сидеть как можно тише, точно в лодке в ожидании того, как поплавок заскачет в воде. То же в охоте на диких уток, которой они порой баловались с одноклассниками — нужно сидеть в засаде, не отводя глаз от ружья, и терпеливо выжидать, когда птица появится поблизости.
Сидящий рядом с ним Барретт, безусловно, проявляет куда меньше заинтересованности и беспрестанно шумит: то вытягивает, то подбирает под себя ноги, едва ли на гитаре не бренчит — но, конечно же, жадно посматривает на нее, приставленную к стене. Такую новую и неопробованную.
Должно быть, он остался и не убежал на Sheep's Green один только потому, что действительно понадеялся, что Роджер даст ему тоже нажать на курок. С несвойственным в отношении Барретта злорадством Роджер смакует мысль о том, как тот все-таки наивен.
Да он не позволит ему заряженное ружье и в руки взять, не то что стрелять.
Впрочем, Роджер не обманывается и на свой счет — конечно же, кем бы ни был этот вор, стрелять по нему он ни за что не будет. Но припугнуть выстрелом, может быть даже холостым, не помешает. Любой нормальный человек не сунется больше на участок, где его чудом не продырявили.
Дальше Роджер просто догонит его и повалит на землю. Даст ему пинка, пригрозит, чтобы тот и на милю к их дому не приближался, иначе он напишет заявление в ближайший полицейский участок.
А белье пусть оставит себе. Так Роджер ему и скажет. И желательно еще обзовет как-нибудь смачно. Но с этим у Роджера никогда трудностей не возникает.
Должно выйти зрелищно, так он решает, — и уповает на то, что Барретт в конце концов останется доволен, что не свалил домой, а остался на поимку преступника. В стиле любимых детективов Роджера.
В принципе, если бы не Барретт, он бы не стал затевать всю эту суету с ружьем и ловлей на живца. Так, сидел бы у окна и смотрел на ряды бельевых веревок, пока не приметил бы шевеление в кустах или какую-нибудь незнакомую фигуру, приближающуюся к их двору.
Перед Барреттом хочется повыставляться.
Хотя теперь Роджеру приходится терпеть скучающее выражение на лице Барретта. Внутри черепа колотится подозрение: вдруг тот, опухнув от тоски, уйдет к себе домой, так и не дотерпев до представления.
Тогда Роджеру придется ждать весь вечер, долгую ночь и краткий ошметок утра, пока они смогут увидеться с Барреттом вновь. Хотя, возможно, их отложенная идея сыграть на гитарах будет иметь больший успех, чем сегодня…
Но сегодня Роджеру меньше всего хочется, чтобы он уходил. Когда он уйдет, в голову вернутся мысли о Шарлотте, о поисках нового стэнд-оффа вместо Олтена и еще черт знает о чем.
А пока он здесь, можно не думать вовсе. Только переводить взгляд от ружья к Барретту, от Барретта к ружью и так до бесконечности.
— Дай, — часа через три говорит Барретт и кивком указывает на левую руку Роджера, — я разомну. Она, наверное, затекла.
Роджер сначала медлит, но все-таки расцепляет пальцы на двустволке, крепко придерживая ее одной правой. Руку тяжело распрямить полностью, костяшки похрустывают, ладонь вся в белых и красных пятнах. Его громадная, уродливая ладонь.
Барретт берет его запястье и крутит его, так что расслабленная кисть мотается из стороны в сторону.
— Твоя рука похожа на флюгер, — с лица Барретта исчезает это осточертевшее Роджеру выражение зеленой тоски, и с почти исследовательским интересом он принимается водить ногтем по ладони Роджера.
— Куда дует ветер?
— Что?
— Ты флюгер, ты должен указывать туда, куда дует ветер.
Роджеру хочется выругаться — пусть представит, что сегодня жара и никакого ветра, — но с другой стороны, почему бы и не поддаться, раз уж все равно неизвестно, сколько еще ждать этого вора.
— Или нет, ты не флюгер. Ты магический шар, — знаешь, как у гадалок. Повернется направо — значит «да», налево — «нет».
— У тебя есть какие-то вопросы? — догадывается Роджер.
— Ага.
— Тогда задавай, пока я от усталости всю магию не просрал.
— У тебя есть планы на вечер?
Роджер несколько секунд разбирается со сторонами и разворачивает руку, так что кончики пальцев указывают куда-то левее его плеча.
— Здорово, — говорит Барретт, словно получил ответ не от Роджера, а от самого настоящего магического шара.
— И ты ведь мой друг?
Рука незамедлительно совершает разворот в девяносто градусов и указывает вправо.
— Еще лучше. Значит, ты сможешь заночевать сегодня в нашем лодочном домике на Sheep's Green? Вместе со мной.
Рука неопределенно указывает куда-то вверх.
— Что ты имеешь в виду? — заранее хмурясь, спрашивает Роджер.
— Магические шары не разговаривают, магические шары только отвечают «да» или «нет».
— Магических шаров не существует, — Роджер едва не вырывает руку из мягкого захвата Барретта, но сдерживает раздражение и спрашивает снова, — зачем нам вообще ночевать в этом домике?
Барретт выдерживает долгую паузу, то ли раздумывая о чем-то, то ли нагнетая, и, наклонившись совсем близко к Роджеру, шепчет ему с плохо скрываемым возбуждением:
— Я пару дней назад познакомился с двумя девушками. Они твоего возраста, думаю да. Такие летние девушки, для осени они уже не подойдут, но для августа в самый раз, у них летние платья, волосы и ноги…
— Ты о чем вообще? — перебивает его Роджер — чуть громче, чем нужно. Он никогда не разделял любви Барретта к этим его словесным игрищам, а тем более сейчас, когда тот несет эту чушь. Этот бред. Эту околесицу. Ведь Роджер совсем не дурак, он знает, куда Барретт клонит.
— Они сказали, что придут вдвоем. Сегодня вечером. Я сказал, как пройти до нашего лодочного домика — все равно им, кроме меня, у нас в семье никто не пользуется, — его улыбка становится еще более рассеянной, так что Роджер все-таки выдергивает руку. Только Барретт, кажется, на это не обращает внимания.
— А я тут при чем?
— Они сказали взять друга, — Барретт заглядывает Роджеру прямо в глаза. В глазах у него самого сейчас предвкушение большой увлекательной игры, участником, которой он предлагает Роджеру стать.
Вот только играть Роджеру не хочется совершенно.
— И я выбрал тебя.
Выбрал.
Роджер не хочет чувствовать себя польщенным — не в рыцари же его посвятили, — но все равно чувствует. Выбрал, выбрал, выбрал. В голове теперь звучит только это слово; тело откликается на него приятной дрожью, звереныш, живущий у него в животе, от удовольствия урчит, будто его сырым мясом накормили.
Роджеру нравится, как Барретт произносит «я выбрал тебя», и он ненавидит себя за это.
— Выбери, какую захочешь, они обе жутко хорошенькие, правда, правда… — он медлит, видимо выискивая очередной аргумент. — Ты же закончил старшую школу, Родж, время это отпраздновать.
— Я не буду спать с девушкой в твоем присутствии, Барретт, — качает головой Роджер и переводит взгляд на двустволку. Думать о сексе после инцидента с Шарлоттой еще более неудобно и стыдно, чем обычно, но неудовлетворенность, зреющая с самого утра, откликается в паху знакомым зудом.
Говорить об этом еще мучительней.
Тем более с Барреттом. Черт его раздери, он и не предполагает, что Роджер, его старший друг Роджер, еще никогда ни с кем не спал. И, честно говоря, у Роджера нет никакого желания его просвещать.
— Так что?
— Я спрошу у матери. Она не любит, когда я ночую вне дома.
— Я уже спрашивал у нее, сказал, что хочу попросить тебя научить меня рыбачить. Она разрешила.
— Значит, ты за этим зашел к нам на чай?
— А ты думал, мне печенья захотелось?.. О, ты смотри! — Барретт аж привстает с колен, указывая пальцем в открытое окно.
Роджер мгновенно поворачивается и видит, что кто-то, прячась в тени, семенит прямиком к материнским бельевым веревкам. Видимо, он проник через щель между двумя поломанными досками в заборе, а теперь тянется к белому лифчику, озорно держащемуся только на одной прищепке.
Роджер целится, уже готовясь стрельнуть вору куда-нибудь под ноги, но вдруг тот выходит на край двора, и его освещает солнце.
Роджер прекрасно знает, кто это: у вора даже с такого расстояния видна заячья губа, горб у правого плеча заставляет его прихрамывать. Говорят, Рэймонд Лэйн умственно отсталый не только потому, что у них вся семья точно из цирка уродов сбежала, но и потому, что его больной на всю голову, мотающий сейчас второй срок старший брат еще в детстве отрезал Рэймонду яйца и продал их проезжавшей мимо знахарке. Лет пятнадцать назад об этом пол-Кембриджа говорило. Возможно, это были не самые правдивые слухи, но соваться к семейке теперь побаивались.
— Кто бы мог подумать, — Барретт во все глаза смотрит на сдирающего с веревки лифчик Рэймонда и, кажется, поражен его появлением даже больше Роджера.
— И что ты будешь делать теперь? Стрельба отменяется?
— Вот гадство, — Роджер разряжает ружье и прячет пули обратно в коробочку. — Только день зря потратили.
— Что ты скажешь этому буйному кельту? Он, поди, еще заявится к тебе.
— Скажу, чтобы шел разбираться к Лэйнам сам. Мне моя шкура дорога.
Он сокрушенно выдыхает и от злости едва не пинает кухонный стол.
— Переоденешься?
— Ты о чем? — все еще не совладав с собой, грубо спрашивает он.
— Ну, — Барретт закатывает глаза, — ты, конечно, можешь остаться и в этом, но тебе вряд ли что-то перепадет от девочек.
Только тогда Роджер вспоминает, что он до сих пор одет в футболку со знаком дюжины на спине.
Продолжение в комментариях.
@музыка: Tracy Chapman - Fast Car
@настроение: ---
@темы: Pink Floyd, fiction, "Роджер"
Особенно.
But instead I have his worn out uniform
And a shell-case too
Mom, I have a last question for you
What flowers did he like?
Так. отчаянно.
Начало главы - читаю второй раз но елки! ощущается до конца. Особенно какой-то жар. Кожи и неудовлетворенности, напряженного, как пружина, тела. После холостого патрона в комнате студенток; после долгой засады и неслучившегося выстрела в юродивого Лэйна оно все-таки выстреливает на берегу реки, когда он подминает Сида под себя.
От ледяной воды руки краснеют и отказываются слушаться; Роджер выводит пятна, зная, что следующим вечером ему придется делать это еще раз.
Мне очень понравился этот мотив повторяемости, постоянного напряжения ("полюбуйтесь-ка на этот клубок терний"), напряжения в голове, которое даже пересиливает напряжения не получающего сексуальной разрядки тела. Как она выходит из него сначала желчью (Олтен). Очень точная формулировка про капитана. И - затем - очень тонко проявляется в сцене с Шарлоттой. Где чугунная, переполненная голова Роджера все-таки перевешивает тягу в штанах. Очень жалко его в тот момент. Бедный непропорциональный подросток.
В сцене с Барретом у реки разрядка происходит, но ты очень точно утверждаешь, что это выстрел - единственный и смертельный, убивающий эти первые их, еще нисколько не поспевшие отношения. 14 и 17, привязанность и еще какие-то куски детства, которые Роджер урывал украдкой с Сидом. В конце главы он их пристрелил. И это одновременно страшно и прекрасно. Как та сцена на мотоцикле, когда они едут, ветер в лицо, Роджер вцепился руками в руль, а Роджер Кит - ему под ребрами, и его вопли уносит ветер.
Вообще второстепенные персонажи у тебя все на месте и все в точку - Сторм, Шарлотта, Джон и т.д.
Мне еще здесь очень нравится Барретт. Видно что ему еще 14 - он прекрасно знает, какое впечатление производит, и все-таки волнуется перед встречей с девушками (как Роджер-то рад! обоже). И то какой он чуть восторженный, кажется еще ребенком.
— Ты собираешься застрелить его за то, что он не знает о Джойсе? — очень серьезно спрашивает Барретт.
Вот это мой любимый момент в первых сценах. Я очень смеялась.
И еще то как Роджер будит его. Вообще как они трогают друг друга рука Роджера на его лице, и как тот ему потом руку разминает - этакая фиксация.
В финальной сцене с ним Барретт уже больше похож на себя - такой теневой и неоформленный, почти пугающий, однако при этом тоже отчего-то в чем-то невинный (что-то от Лолиты есть лол не могу теперь отделаться от ассоциации.
Отдельно очень напугала эта бесполая фигура из его сна - опять-таки к слову о мифологичности! - даже не до когда антропоморфная, но при этом притягательная. Как будто неопределившийся бесполый голем ангел суккуб. Очень меня напугал.
А сам Роджер... чем дальше тем больше он отхватывает новые позиции в голове... постепенно входит внутрь, в кожу, точно также, как ты входишь в его собственную. Это наверное самое необычное.
Различия совершенно не мешают этому "вшкуриванию" - он живой, ломаный, срастающийся, и вызывает соответственные эмоции, перекрученные как бельевые веревки, так что не распутать.
Мне кажется, прочтя, невозможно остаться равнодушной.
Download Townes Van Zandt Snake Song for free from pleer.com
You cant hold me
I'm too slippery
I do no sleepin'
I get lonely
You can touch me
If you want to
I got poison
I just might bite you
Lie in circles
On the sunlight
Shine like diamonds
On a dark night
Ain't no mercy
In my smilin'
Only fangs and
Sweet beguiling
Future, he dont
Try to find me
Skin I been through
Dies behind me
Solid hollow
Wrapped in hatred
Not a drop of
Venom wasted
You can slip in
Try to find me
Hold your breath and
Flat deny me
It makes no difference
To my thinkin'
I'll be here when
You start sinkin'
Думаю это про них обоих.